El material
elaborado por el Ministerio de Justicia contiene los derechos de la víctima y del detenido en español e
inglés y es parte de los tres instrumentos que la Mesa Interinstitucional de
Acceso de Migrantes trabajó durante el año pasado y que fue lanzado durante enero.
“Esta mesa tuvo
como objeto el asegurar el acceso a la justicia penal
por parte de los migrantes, así como dar cumplimiento a la obligación
internacional que recae sobre el Estado respecto de facilitar a los extranjeros
el acceso a la información referente al derecho a asistencia consular según lo
dispuesto en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares”, explicó el
seremi de Justicia al paso de explicar que además de los decálogos de difusión de derechos actualizados y sus traducciones, se
incluyó una reformulación del acta lectura de derechos y sus traducciones, como
también una regulación de la obligación internacional de notificación al
Ministerio de Relaciones Exteriores.
En cuanto a las
traducciones a otros idiomas el seremi señaló que están disponibles en la
intranet de ambas policías, por ejemplo, francés, alemán, portugués y chino.
“Lo cual es muy importante teniendo además en cuenta que muestra región es
punto de llegadas de turistas de diversas latitudes del mundo”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario